Close

ESPECIALISTAS EM TRADUÇÃO JURÍDICA E ECONÔMICA

Nossa equipe de tradução jurídica em Barcelona oferece um serviço especializado de tradução nos seguintes idiomas de trabalho: espanhol, inglês, francês, catalão e alemão.

Nossas principais áreas de especialização são:

O que nos ajuda a fazer traduções de qualidade?

✓ Quando trabalhamos com textos jurídicos, fazemos direito comparado

✓ Conhecemos o sistema jurídico espanhol

✓ Estudamos as diferenças e semelhanças entre o Common Law e o Civil Law

✓ Estamos familiarizados com o ordenamento jurídico da UE

✓ Conhecemos os procedimentos legais em direito civil na teoria e na prática

Tipos de Textos

Acompanhamos nossos clientes nas diferentes fases de seus negócios e traduzimos levando em conta o procedimento no qual os textos devem ser traduzidos.

Aconselhamento e planejamento: textos necessários para a criação de uma empresa, planos de negócios, cartas de intenção, pareceres legais sobre leis de concorrência, patentes, marcas registradas e outros assuntos. Relatórios de textos macroeconômicos e textos no campo da microeconomia (estudos sobre o comportamento de consumidores, trabalhadores, investidores).

Desenvolvimento de negócios: termos e condições gerais, acordos de confidencialidade, contratos de distribuição, contratos de licenciamento, contratos de cessão de direitos, contratos de franquia. Textos financeiros, contábeis e de comércio exterior.

Litígios: ações judiciais, contestação ou resposta, decisões judiciais (sentenças, auto, pareceres), acordos de transação, documentos em processos de arbitragem nacionais e internacionais.

Textos Híbridos

Muitos documentos não são exclusivamente do campo jurídico. Muitos contratos, por exemplo, exigem documentação em outras áreas de especialização. Além disso, no campo da propriedade industrial (patentes), é comum encontrar textos híbridos jurídicos e técnicos. Investigamos exaustivamente se encontrarmos algum desses casos e temos uma rede de colaboradores especializados em outras áreas.