Close

SOBRE NÓS

Nossa história

A origem da MiL Ponts tem início em 2009, quando Lucie Pacho Aljanati fundou Traducciones Especializadas, um estúdio de tradução focado em empresas e escritórios de advogados. 

Em 2020, Marcela Nicolao Forastieri juntou-se à equipe, trazendo consigo mais de 10 anos de experiência em comunicação multilíngue e interpretação de conferências.  Nessa busca de sinergias, adotaram o novo nome MiL Ponts.

Dessa forma, a estrutura da MiL Ponts permite que o conhecimento e as especialidades de cada um de seus membros sejam reunidos, o que se traduz na possibilidade de fornecer serviços linguísticos de qualidade tanto para indivíduos como para empresas, a nível nacional e internacional.

Lucie Pacho Aljanati​

Especialista em tradução jurídica e econômica

Cofundadora da MiL Ponts e responsável pelo departamento de tradução.

Doutorado em Relações Internacionais e Integração Europeia (Universidade Autônoma de Barcelona) e em Estudos de Tradução (Universidade de Genebra). 

Tem trabalhado como tradutora jurídico-econômica desde 2009. Sua experiência profissional em tradução tem sido em ambientes internacionais e transculturais. Trabalhou no campo da comunicação multilíngue na Argentina, Inglaterra, Espanha, Alemanha, França e Suíça, o que lhe permitiu aperfeiçoar seu domínio de idiomas e conhecer diferentes culturas. 

É consciente de que para produzir traduções jurídicas de qualidade não basta ter um excelente domínio dos idiomas de trabalho; também é necessário conhecer as diferentes culturas e, sobretudo, os diferentes sistemas jurídicos. Sua dupla formação em Tradução e Direito lhe possibilita traduzir a partir de uma perspectiva de direito comparado. 

Colabora com a Universidade Pompeu Fabra como professora associada de tradução jurídico-econômica.

lucie-color
marcela01-color

Marcela Nicolao Forastieri​

Especialista em interpretação de conferências

Cofundadora de Mil Ponts e responsável pelo departamento de interpretação.

A interpretação requer um conhecimento profundo das línguas de trabalho, bem como um grande interesse pela cultura e pelo conhecimento em geral. Graças à sua educação bilíngue, ela é fluente em espanhol e inglês. Seu interesse pelos idiomas a levou a estudar português, francês e catalão. Viveu e estudou na Argentina, Inglaterra, França e atualmente mora em Barcelona (Espanha). A troca de códigos de idioma faz parte de sua vida cotidiana, tanto em sua vida pessoal quanto profissional. 

Trabalha profissionalmente no campo da comunicação multilíngue há mais de 10 anos. A comunicação é sua vida. Gosta de poder oferecer um serviço de qualidade e excelência a fim de criar uma ponte linguística e cultural entre pessoas que não falam a mesma língua. 

Oferece soluções em interpretação de conferências tanto em suas modalidades tradicionais como adaptadas às novas tecnologias.