Close

EXPERTOS EN INTERPRETACIÓN​

Somos especialistas en interpretación simultánea en español, inglés, portugués, francés y catalán. 

Te ofrecemos la solución adecuada para la combinación lingüística que necesites.

Soluciones a medida en interpretación (remota o presencial):

Contáctanos sin compromiso. Nuestra consultora experta en interpretación te ayudará a buscar la solución que mejor se adapte a tus necesidades.

Interpretación Remota

Interpretación Bilateral

Interpretación Simultánea

Interpretación Consecutiva

INTERPRETACIÓN REMOTA

La interpretación remota, también conocida como interpretación a distancia, es un servicio que puede utilizarse tanto en interpretación simultánea como en consecutiva. 

Es una solución ideal para reuniones o eventos online en los cuales habrá asistentes y ponentes de diferentes partes del mundo.

Puedes contratar la cantidad de idiomas que necesites.  Puedes tener, por ejemplo, una cabina virtual con interpretación al español, y que también trabajen hacia el inglés, en caso de que una reunión se lleve a cabo en inglés pero los hispanohablantes también quieran intervenir en su lengua materna. Al mismo tiempo, puede haber una cabina francesa, y así también tener interpretación hacia el francés. 


Los intérpretes pueden trabajar desde:

Hubs de interpretación​

¿Cómo funciona? Los intérpretes se desplazan a un hub (un estudio de sonido donde hay cabinas de interpretación) y los técnicos de sonido se encargan de conectar el sonido de las cabinas a la plataforma de conferencias remota escogida.

Home office

Si eliges contratar la opción de “home office”, en MiL Ponts realizamos todas las pruebas técnicas con nuestros intérpretes colaboradores para asegurarnos de que cumplen con todos los requisitos técnicos (de conexión a internet y equipamiento) para poder ofrecer la más óptima calidad en sonido.

También, es muy importante la elección de la plataforma de conferencias para el evento. En MiL Ponts te asesoraremos sobre las diferentes opciones que existen hoy en día en el mercado y te ayudaremos a escoger la opción ideal para tu evento o reunión. Nuestra consultora experta en interpretación te ayudará a resolver todas tus dudas sobre la interpretación remota ya que somos unos apasionados de las nuevas tecnologías.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

La interpretación simultánea es la reina de las conferencias. Es donde sucede la magia. Es lo que permite que mientras un ponente está hablando en un idioma, los asistentes puedan escuchar a través de receptores la interpretación en alguno de los idiomas disponibles en el evento o reunión que los intérpretes realizan de forma simultánea a la ponencia, es decir, en tiempo real.  Esta magia sucede gracias a profesionales altamente calificados que además de tener un altísimo nivel de idiomas, poseen una sólida formación, una amplia experiencia, y dedican muchas horas al estudio de la temática y terminología de cada evento.

La interpretación simultánea se puede realizar de forma presencial o en remoto. Las opciones de equipamiento que pueden utilizarse para la interpretación presencial son las siguientes:

Cabinas de interpretación

Equipos portátiles de interpretación (infoport)

En MiL Ponts te asesoraremos para que puedas escoger la mejor opción para tu evento o reunión dependiendo de las características de tu evento (ej. cantidad de asistentes, ubicación, tipo de evento, etc).

Contáctanos sin ningún compromiso para que podamos ayudarte a que la magia de la interpretación simultánea sea una realidad en tu evento o reunión.

INTERPRETACIÓN BILATERAL

Negociaciones, entrevistas, reuniones de trabajo, visitas a fábricas o instituciones, acompañamiento en ferias, consultas médicas, o cualquier otra situación donde haya un número reducido de personas y sea necesario construir un puente lingüístico y cultural. La interpretación bilateral es muy ágil, y permite que las personas puedan expresarse libremente en su idioma materno ya que el intérprete se encargará de hacer la traducción oral de su mensaje. El intérprete interviene después de una breve frase o idea. En esta modalidad de interpretación no hace falta ningún tipo de equipamiento técnico.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

Presentación de libros, conferencias de prensa, algunos tipos de formaciones, entre otros. 

La interpretación consecutiva funciona de la siguiente manera: el intérprete toma notas mientras el orador se expresa para poder hacer una restitución un poco más larga que en el caso de la interpretación bilateral. Estas notas, junto con su brillante memoria, le permiten al intérprete poder hacer una interpretación de entre 3-5 minutos (idealmente). Así pues, se genera una dinámica multilingüe donde los únicos elementos que necesita el intérprete son un boli y un bloc de notas (ya sea digital o en papel).

INTERPRETACIÓN BILATERAL

Negociaciones, entrevistas, reuniones de trabajo, visitas a fábricas o instituciones, acompañamiento en ferias, consultas médicas, o cualquier otra situación donde haya un número reducido de personas y sea necesario construir un puente lingüístico y cultural. La interpretación bilateral es muy ágil, y permite que las personas puedan expresarse libremente en su idioma materno ya que el intérprete se encargará de hacer la traducción oral de su mensaje. El intérprete interviene después de una breve frase o idea. En esta modalidad de interpretación no hace falta ningún tipo de equipamiento técnico.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

Presentación de libros, conferencias de prensa, algunos tipos de formaciones, entre otros. 

La interpretación consecutiva funciona de la siguiente manera: el intérprete toma notas mientras el orador se expresa para poder hacer una restitución un poco más larga que en el caso de la interpretación bilateral. Estas notas, junto con su brillante memoria, le permiten al intérprete poder hacer una interpretación de entre 3-5 minutos (idealmente). Así pues, se genera una dinámica multilingüe donde los únicos elementos que necesita el intérprete son un boli y un bloc de notas (ya sea digital o en papel).

Soluciones a medida en interpretación (remota o presencial):

-Formaciones

-Reuniones

-Congresos

-Eventos

-Conferencias de prensa

-Acompañamiento en ferias

-¿Otro tipo de evento?

Contáctanos sin compromiso. Nuestra consultora experta en interpretación te ayudará a buscar la solución que mejor se adapte a tus necesidades.